Udaarian (Badi Lambi Hai Kahani Mere Pyaar Di) Lyrics in English with Meaning and Translation: The song “Udaarian” | Na Gal Mere Vas Di Rahi from the album Seasons Of Sartaaj has become a major hit in the Punjabi music scene. This enchanting track is performed and written by the talented Satinder Sartaaj, with contributions from Rajdip Shoker. The captivating music for this song is composed by Jatinder Shah, while the video is directed by Sunny Dhinsey. The release of this beautiful piece was managed by Saga Music, adding to its widespread acclaim.
Udaarian Lyrics English Translation
Oh Lawan Ishqe De Ambri Udaarian
Sanu Pyaar Diyan Chadiyan Khumarian
Oh! I am flying the flight of Love, high in the sky
I am hungover with the feeling of Love
Oh Lawan Ishqe De Ambri Udaarian
Mainu Pyaar Diyan Chadiyan Khumariyan
Mainu Pyaar Diyan Chadiyan Khumariyan
Oh! I am flying the flight of Love, high in the sky
I am hungover with the feeling of Love
Aa Mere Pair Na Zameen Utte Lagde
Pair Na Zameen Utte Lagde
Lakhan Chashme Mohabbatan De Wagde
Aa Rati Mitthe Mitthe Supne Vi Thugde
Na Gal Mere Vas Di Rahi, Na Gal Mere Vas Di Rahi
My feet do not even touch the ground
There are endless springs and fountains of Love (everywhere I look)
And at night, sweet sweet dreams disturb me
I have lost myself
Ho Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Chauhnde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
These stranger’s eyes have connected with me
Even if I desired to, I cannot stop my heart
I have taken a step into the realm of love
Na Gal Mere Vas Di Rahi
Na Gal Mere Vas Di Rahi
Oh Kise Aisiyan Nigahan Mainu Takkeya
I have lost myself
These stranger’s eyes have connected with me
Oh Lawan Baahan Ch Samet Kayenaat Main
Dassan Kehnu Kehnu Ishqe Di Baat Main
I will take the universe into my arms
To whom can I explain this feeling of love
Oh Lawan Baahan Ch Samet Kayenaat Main
Dassan Kehnu Kehnu Ishqe Di Baat Main
Dassan Kehnu Kehnu Ishqe Di Baat Main
I will take the universe into my arms
To whom can I explain this feeling of love
Aa Rang Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Paani Pyaar Wala Pattiyan Nu Dho Gaya
Aaj Ossda Deedaar Mainu Ho Gaya
Na Gal Mere Vas Di Rahi Na Gal Mere Vas Di Rahi
Yes, even the flowers seem brighter and more saturate
The water of love has washed their petals
For today I have fallen in love with thee
I have lost myself, I have lost myself
Aa Kisse Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Wich Rakheya
Na Gal Mere Was Di Rahi Na Gal Mere Was Di Rahi
Oh Kisse Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me
Even if I desired to, I cannot stop my heart
I have taken a step into the realm of love
I have lost myself, I have lost myself
These stranger’s eyes have connected with me
Badi Lambi Ae Kahani Mere Pyaar Di
This tale of my love is an epic story
Oh Badi Lambi Ae Kahani Mere Pyaar Di
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihaar Di
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihaar Di
Oh! This tale of my love is an epic story
I feel shy when I see myself in (interact with the) mirror
Ankh Layi Na Odon Di Kangi Wayi Na
Layi Na Odon Di Kangi Wayi Na
Na Hi Das Hundi Jandi Vi Chupayi Na
Kahi Naina Ne Samajh Ohnu Aayi Na
Na Gal Mere Vas Di Rahi Na Gal Mere Vas Di Rahi
I’ve not slept for ages, I have not even brushed upon my hair
Not slept, I have not even brushed upon my hair
I cannot tell of my condition, nor can I hide it
Such is the effect of their eyes, they have failed to understand
I have lost myself, I have lost myself
Aa Kisse Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Jeonde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Vas Di Rahi Na Gal Mere Vas Di Rahi
O Kisse Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Yes! These stranger’s eyes have connected with me
These stranger’s eyes have connected with me
Even if I desired to, I can not stop my heart
I have taken a step into the realm of love
I have lost myself, I have lost myself
These stranger’s eyes have connected with me
Nigaah Jiste Sawalli Hove Rab Di Rahi
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Oh Nigah Jiste Sawalli Hove Rab Di
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Only they are attached to true love
Oh Nigaah Jiste Sawalli Hove Rab Di
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Only they are attached to true love
Aa Rom Rom Ch Satinder Hai Vasseya
Rom Ch Satinder Hai Vasseya
Meri Apni Parandi Mainu Dasseya
Jadon Tak Mainu Minna Jeha Hasseya
Na Gal Mere Vas Di Rahi Na Gal Mere Vas Di Rahi
Yes, in my very pores, Satinder is embedded
In my very pores, Satinder is embedded
My own `parandi’ (ponytail) is stinging me (like a snake bite)
For as long as he discreetly smiled at me
I have lost myself, I have lost myself
Aa Kisse Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nigaahan Mainu Takkeya
Jeonde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Vas Di Rahi Na Gal Mere Vas Di Rahi
Oh Kise Aisiyan Nigaahan Menu Takeya
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Even if I desired to, I cannot stop my heart
I have taken a step into the realm of love
I have lost myself, I have lost myself
Oh! They whom are protected by the eye of the lord
Noticed an error in the lyrics? Please report it to us with the correction! Submit Correction
Listen To
Satinder Sartaaj
Udaarian
Udaarian Song Lyrics Meaning
The lyrics of this Punjabi song evoke deep emotions of love and longing, expressed through vivid imagery and poetic language. Here’s a detailed interpretation:
The song speaks about the intoxicating and overwhelming nature of love. It begins with the line “Oh Lawan Ishqe De Ambri Udaarian,” which translates to “The waves of love are like the intoxication of an elixir.” This sets the tone for describing love as a powerful, almost inebriating force. The singer feels overwhelmed by the sensations and feelings that love brings, comparing them to the effects of alcohol or intoxication, which is described as “Khumarian,” a term used to convey the state of being tipsy or drunk.
The singer reflects on how this love makes it impossible for them to remain grounded. They describe their feelings as so intense that their feet don’t seem to touch the ground, and their vision is clouded by the overwhelming emotion of love. The imagery of “Lakhan Chashme Mohabbatan De Wagde” translates to “the thousands of eyes of love are flowing,” indicating how pervasive and influential love is in their life.
The lyrics also talk about how the singer’s attempts to understand or control their feelings are futile. The lines “Na Gal Mere Vas Di Rahi” mean “it is beyond my control,” emphasizing the uncontrollable nature of love. The singer feels that even though they are aware of the effect love has on them, they cannot help but be consumed by it.
The song also touches on the enchanting and captivating nature of the beloved’s gaze. The lines “Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya” (“Such looks have been cast upon me”) suggest that the beloved’s gaze is so powerful that it captivates the singer’s heart completely. The intensity of these glances leaves the singer unable to focus or think clearly.
The chorus further explores the theme of how love and affection are beyond the singer’s control. The repetition of the phrase “Na Gal Mere Vas Di Rahi” reinforces the idea that despite the singer’s desires, they cannot manage their feelings or the effects of the beloved’s presence.
The song also reflects on the transformative impact of love. The mention of “Rang Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya” (“The colors of the flowers have faded”) suggests that love has changed the perception of beauty and life itself for the singer. The beloved’s presence is so significant that it overshadows other aspects of life, altering how the singer experiences the world around them.
The final verses emphasize the deep and enduring nature of the love story, describing it as a “badi lambi ae kahani” (“a very long story”). This signifies that the emotions and experiences related to this love are profound and enduring. The imagery of a mirror reflects the idea of introspection and self-awareness in the face of love’s overwhelming power.
Overall, the song portrays love as a profound, transformative experience that can overwhelm, elevate, and consume one’s entire being. The use of metaphors and vivid imagery highlights the intensity and complexity of the emotions involved.
Songs You Might Like!
Pasoori
Shae Gill, Ali Sethi
Tu Jhoom
Naseebo Lal, Abida Parveen
Selfmade
Sunny Malton, Sidhu Moose Wala
Levels
Sunny Malton, Sidhu Moose Wala
Jhol
Maanu, Annural Khalid
G.O.A.T
Diljit Dosanjh
Udaarian Song Details:
🎵 Song: | Udaarian |
💽 Album: | Seasons Of Sartaaj |
🎤 Singer: | Satinder Sartaaj |
📝 Lyrics: | Satinder Sartaaj |
🎼 Musician: | Jatinder Shah |
🌟 Star Cast: | Rajdip Shoker , Satinder Sartaaj |
🏷️ Label: | Saga Music |
FAQs about Song "Udaarian"
Who sung the song "Udaarian"?
Satinder Sartaaj
Who wrote the song "Udaarian"?
Satinder Sartaaj
Who are the starring artists (Star Cast) in "Udaarian"?
Rajdip Shoker , Satinder Sartaaj
Which movie features the song "Udaarian"?
Seasons Of Sartaaj
Which album is the song "Udaarian" from?
Seasons Of Sartaaj
Who composed the music for the song "Udaarian"?
Jatinder Shah
Which label released the song "Udaarian"?
Saga Music