Tu Hai Kahan Lyrics English Translation – Uraan (Aur)

Tu Hai Kahan Lyrics English Translation, A trending Hindi song performed by Usama Ali and Ahad Khan, with music composed by Raffey Anwar. The lyrics written by Usama Ali and Ahad Khan (AUR), directed by Raffey Anwar, the music video complements the song’s narrative, visually capturing the emotional depth and search for meaning portrayed in the lyrics.

Tu Hai Kahan Lyrics English Translation – Uraan (Aur)

Meaning: The lyrics of “Tu Hai Kahan” express a deep sense of longing and reflection on a lost love. The singer reminisces about a time when their life was filled with passion and connection, only to face emptiness and solitude after separation. The song poetically describes the heartache of missing someone who was once integral to their life. The imagery of a wandering traveler seeking shelter and a blooming flower left behind on its branch signifies the emotional void left by the absence of their beloved. Ultimately, the lyrics convey a yearning for reunion and the hope of finding solace in the memories and dreams they once shared.

Tu Hai Kahan Lyrics English Translation

Ki Jab Main Hadd Se Aage Badh Gaya Tha Aashiqui Mein
When I went beyond all limits in love


Yaani Zindagi Ko Le Raha Mazaak Hi Mein
As if I was taking life as a joke


Phir Mazak Hi Mein Mil Gaya Sab Khaak Hi Mein
Then, jokingly, everything turned to dust


Chhu Kar Aaya Manzilein Toh Tanha Tha Main Wapsi Mein
I touched my destinations, but I was alone on my return


Jaise Phool Tode Honge Tumne Jholi Bhar Ke
As if you picked flowers, filling your lap with them


Main Woh Phool Jo Ke Reh Gaya Tha Shakh Hi Mein
I’m the flower that remained on the branch


Jaise Khwaab Hi Main Khwabgah Ankh Hi Mein
Like a dream within the dream palace of the eye


Pal Se Pal Mein Kya Hua Tum Reh Gaye Bas Yaad Hi Mein
In just a moment, what happened? You remained only in memories


Ek Sawaal Machalta Hai Mere Dil Mein Kabhi
A question sometimes stirs in my heart


Tujhe Main Bhool Jaaun Ya Tujhe Main Yaad Karun
Should I forget you, or should I remember you?


Tujhi Ko Soch Ke Likhta Hoon Jo Bhi Likhta Hoon
I write whatever I write thinking of only you


Ab Likh Raha Hoon Toh Phir Kyun Na Ek Sawaal Karun
Now that I’m writing, why shouldn’t I ask one more question?


Main Iss Sawaal Se Gham Ko Badal Doon Khushiyon Mein
I could change sorrow into happiness with this question


Par In Be-Jaan Si Khushiyon Se Kya Kamaal Karun
But what can I do with these lifeless joys?


Par Ab Sawaal Bhi Kamaal Tu Sambhal Le Filhaal
But now even the question is extraordinary; you handle it for now


Yeh Zawaal Bicha Jaal Kya Main Chaal Chalun
This decline has spread a trap; should I make a move?


Chaal Chal Tu Apni Main Tujhe Pehchan Luga
You make your move, and I’ll recognize you


Main Apni Mehfilon Mein Sirf Tera Hi Naam Looga
In my gatherings, I’ll take only your name


Tujhe Pasand Hai Dheema Lehja Aur Bas Khamoshiyan
You like a soft tone and just silence


Main Tere Khaatir Apni Khud Ki Saansein Tham Luga
For you, I would hold my own breath


Kya Tere Saare Aansu Mere Ho Sakte Hain
Could all your tears be mine?


Aisa Hai Toh Tere Khatir Hum Bhi Ro Sakte Hain
If that’s so, I could also cry for you


Mere Khatir Mere Rone Par Ab Tum Bas Hans Dena
For me, when I cry, just laugh


Ek Bar Tere Muskurahat Ke Pichhe
Once, for your smile


Hum Sab Kuchh Kho Skate Hain
I could lose everything


Kya Meri Mohabbaton Ka Koyi Hisaab Nahi Hai
Is there no account for my love?


Kyun Tere Aankhon Mein Mere Liye Koyi Khwaab Nahi Hai
Why is there no dream for me in your eyes?


Tujhe Kya Hi Karun Ghamzada Ab Jaane De
How can I make you sad? Just let it be


Ke Tere Paas Mere Pyar Ka Jawaab Nahi Hai
That you have no answer to my love


Kitni Muddatein Hui Hai Tumne Khat Kyu Nahi Bheja
It’s been so long; why haven’t you sent a letter?


Gaa Leta Hun Tere Liye Mausiqi Nahi Hai Pesha
I sing for you, though music isn’t my profession


Aane Ki Khabar Hi Nahi Tere Ab
There’s no news of your arrival anymore


Ab Kya Mausamon Se Puchhun Tere Aane La Andesha
Should I now ask the seasons of the hint of your arrival?


Aankhon Mein Aansu Nahi Hai
There are no tears in my eyes


Kahaan Hai Tu Kahaan Tu Nahi Hai
Where are you? You’re not here


Dil Ko Yeh Ab Jaan’na Hi Nahi Bas Tu Chale Aao
My heart doesn’t want to know; just come back


Tu Hai Kahan Khwabon Ke Iss Shehar Mein
Where are you in this city of dreams?


Mera Dil Tujhe Dhoondhta Dhoondhta Arsa Hua
It’s been a while since my heart’s been searching for you


Tujhko Dekha Nahi
Haven’t seen you


Tu Na Jaane Kahan Chhup Gaya
I don’t know where you’ve hidden


Chup Gaya
Hidden away


Aao Phir Se Hum Chale Thaam Lo Yeh Hath
Come, let’s walk again, hold my hand


Kar Do Kamm Yeh Faasle
Let’s reduce these distances


Na Pata Ho Manzilon Ka Na Ho Raste
Without knowing destinations, without knowing paths


Tu Ho Main Hoon Baithe Dono Phir Hum Taaron Ke Tale
It’s just you and me, sitting under the stars


Na Subah Ho Phir Na Hi Din Dhale
No morning, nor an end to the day


Kuchh Na Keh Sake Kuchh Na Sunn Sake
We say nothing, we hear nothing


Baatein Saari Woh Dil Mein Hi Rahe
All those words stay in the heart


Tum Ko Kya Pata Hai Kya Ho Tum Mere Liye
What do you know of what you mean to me?


Kehkashan Ho Tum Kahaniyon Ki Pariyon Ki
You are like a galaxy, like fairies from stories


Tarah Ho Tum Mujhmein Aa Sake Na Koyi Iss Tarah Ho Tum
You are like something no one else can be in me


Ho Yakeen Tum Mera Ya Phir Ghumaan Ho Tum
You are my certainty, or maybe just my illusion


Aashiyan Ho Tum Main Bhatka Sa Musafir Aur Makaan Ho Tum
You are my shelter; I am a lost traveler, and you are my home


Meri Manzilon Ka Ek Hi Raasta Ho Tum
You are the only path to my destinations


Dhoondhta Hai Dil Tujhe Bata Kahan Ho Tum Hmm..
My heart searches for you, tell me where you are


Ho Jahaan Kahin Bhi Aao Paas Taaki Aansu Mere Tham Sake
Wherever you are, come close, so my tears can stop


Yaad Aa Rahe Ho Tum Mujhe Ab Har Lamhein
I remember you in every moment now


Aisi Zindagi Ka Kya Jo Tum Zindagi Mein Hoke Meri Zindagi Na Ban Sake
What’s the point of a life where you couldn’t become my life despite being in it


Sochta Rahun Ya Bhool Jaaun Ab Tumhein
Should I keep thinking about you or forget you?


Tum Mil Hi Na Sakogi Toh Fir Kaise Chahu Ab Tumhein
If you can’t even meet me, how can I still desire you?


Tere Saare Khwaab Pal Mein Jod Denge
I’ll gather all your dreams in a moment


Jisme Tu Hi Na Basega Phir Woh Dil Hi Tod Denge
But if you’re not part of them, I’ll break that heart


Chhod Denge Woh Shehar Ke Jisme Tum Na Hoge
I’ll leave the cities where you won’t be


Toot Jayenge Makaan Woh Saare Hasraton Ke
All houses of desires will break apart


Guzre Pal Jo Saath Tere Woh Pal Hai Bas Sukoon Ke
The moments spent with you are moments of peace


Mil Lo Ab Tum Iss Tarah Ke Phir Nahi Miloge
Meet me in such a way now that we’ll never meet again


Tu Hi Tha Saath Mein Mere Kaise Main Jeeyuga Akele
You were the one with me; how will I live alone?


Taare Ginn Ginn Ke Ho Gayi Hai Subah
Counting stars, morning has arrived


Tu Hai Kahan Khwaabon Ke Iss Shehar Mein
Where are you in this city of dreams?


Mera Dil Tujhe Dhoondhta Dhoondhta
My heart keeps searching for you


Arsa Hua Tujhko Dekha Nahi
It’s been ages since I’ve seen you


Tu Na Jaane Kahan Chhup Gaya
I don’t know where you’ve hidden


Chhup Gaya
Hidden away


 


 


Noticed an error in the lyrics? Please report it to us with the correction! Submit Correction

Listen To Ahad Khan Tu Hai Kahan

Tu Hai Kahan Lyrics with Meaning Verse by Verse

Verse 1: “Ki Jab Main Hadd Se Aage Badh Gaya Tha Aashiqui Mein Yaani Zindagi Ko Le Raha Mazaak Hi Mein”

Meaning: The singer reflects on a time when they were deeply in love, to the point of taking life lightly and treating it as a joke.

Summary: The singer recalls how they became so engrossed in love that they started taking life less seriously.

Verse 2: “Phir Mazak Hi Mein Mil Gaya Sab Khaak Hi Mein Chhu Kar Aaya Manzilein Toh Tanha Tha Main Wapsi Mein”

Meaning: Eventually, everything turned to dust, and despite reaching their goals, they found themselves alone upon their return.

Summary: The singer realizes that their carefree attitude led to disappointment and loneliness despite achieving their objectives.

Verse 3: “Jaise Phool Tode Honge Tumne Jholi Bhar Ke Main Woh Phool Jo Ke Reh Gaya Tha Shakh Hi Mein”

Meaning: The singer compares their situation to flowers picked by someone, while they remained unpicked on the branch.

Summary: The singer feels left out and unchosen, like a flower that was never picked.

Verse 4: “Jaise Khwaab Hi Main Khwabgah Ankh Hi Mein Pal Se Pal Mein Kya Hua Tum Reh Gaye Bas Yaad Hi Mein”

Meaning: The singer reflects on how they remained in the realm of dreams, and in an instant, the beloved turned into just a memory.

Summary: The singer mourns the transition of their beloved from a present reality to just a memory.

Verse 5: “Ek Sawaal Machalta Hai Mere Dil Mein Kabhi Tujhe Main Bhool Jaaun Ya Tujhe Main Yaad Karun”

Meaning: The singer is troubled by the question of whether to forget the beloved or to remember them.

Summary: The singer struggles with the dilemma of whether to move on or hold onto the memories.

Verse 6: “Tujhi Ko Soch Ke Likhta Hoon Jo Bhi Likhta Hoon Ab Likh Raha Hoon Toh Phir Kyun Na Ek Sawaal Karun”

Meaning: Everything the singer writes is inspired by thoughts of the beloved. Now that they are writing, they feel compelled to ask a question.

Summary: The singer’s creative expressions are driven by thoughts of the beloved, leading them to ponder important questions.

Verse 7: “Main Iss Sawaal Se Gham Ko Badal Doon Khushiyon Mein Par In Be-Jaan Si Khushiyon Se Kya Kamaal Karun”

Meaning: The singer wishes to turn their sorrow into happiness through this question, but finds these lifeless joys unsatisfying.

Summary: The singer hopes to transform their sorrow into happiness, yet finds the resulting joy to be hollow.

Verse 8: “Par Ab Sawaal Bhi Kamaal Tu Sambhal Le Filhaal Yeh Zawaal Bicha Jaal Kya Main Chaal Chalun”

Meaning: The singer asks the beloved to handle this amazing question for now, and contemplates the next move amidst the decline and entrapment.

Summary: The singer seeks the beloved’s assistance in addressing their current dilemma and wonders about their next step.

Verse 9: “Chaal Chal Tu Apni Main Tujhe Pehchan Luga Main Apni Mehfilon Mein Sirf Tera Hi Naam Looga”

Meaning: The singer encourages the beloved to make their move, promising to recognize and remember them in their gatherings.

Summary: The singer reassures the beloved that they will be acknowledged and celebrated in their social circles.

Verse 10: “Tujhe Pasand Hai Dheema Lehja Aur Bas Khamoshiyan Main Tere Khaatir Apni Khud Ki Saansein Tham Luga”

Meaning: The beloved prefers a gentle tone and silence. The singer is willing to hold their breath for the beloved’s sake.

Summary: The singer is ready to adapt to the beloved’s preferences, even to the extent of holding their breath.

Verse 11: “Kya Tere Saare Aansu Mere Ho Sakte Hain Aisa Hai Toh Tere Khatir Hum Bhi Ro Sakte Hain”

Meaning: The singer wonders if they can share all the beloved’s tears, and if so, they are willing to cry for the beloved.

Summary: The singer offers to share the beloved’s sorrows and is willing to cry for them.

Verse 12: “Mere Khatir Mere Rone Par Ab Tum Bas Hans Dena Ek Bar Tere Muskurahat Ke Pichhe Hum Sab Kuchh Kho Skate Hain”

Meaning: The singer asks the beloved to laugh when they cry, willing to lose everything for a single smile from the beloved.

Summary: The singer values the beloved’s smile so much that they are ready to sacrifice everything for it.

Verse 13: “Kya Meri Mohabbaton Ka Koyi Hisaab Nahi Hai Kyun Tere Aankhon Mein Mere Liye Koyi Khwaab Nahi Hai”

Meaning: The singer questions if their love holds no value, and why there are no dreams for them in the beloved’s eyes.

Summary: The singer feels their love is unaccounted for and wonders why the beloved has no dreams involving them.

Verse 14: “Tujhe Kya Hi Karun Ghamzada Ab Jaane De Ke Tere Paas Mere Pyar Ka Jawaab Nahi Hai”

Meaning: The singer decides to let go of their sorrow, acknowledging that the beloved has no response to their love.

Summary: The singer chooses to release their sadness, realizing that the beloved cannot reciprocate their love.

Verse 15: “Kitni Muddatein Hui Hai Tumne Khat Kyu Nahi Bheja Gaa Leta Hun Tere Liye Mausiqi Nahi Hai Pesha”

Meaning: It’s been a long time since the beloved sent a letter. The singer sings for the beloved, even though music is not their profession.

Summary: The singer misses communication from the beloved and sings for them despite not being a musician by trade.

Verse 16: “Aane Ki Khabar Hi Nahi Tere Ab Ab Kya Mausamon Se Puchhun Tere Aane La Andesha”

Meaning: There is no news of the beloved’s arrival. The singer wonders if they should ask the seasons about the beloved’s return.

Summary: The singer feels clueless about the beloved’s return and considers seeking answers from the changing seasons.

Verse 17: “Aankhon Mein Aansu Nahi Hai Kahaan Hai Tu Kahaan Tu Nahi Hai Dil Ko Yeh Ab Jaan’na Hi Nahi Bas Tu Chale Aao”

Meaning: The singer’s eyes are dry, and they question the beloved’s whereabouts, wishing for their return.

Summary: The singer longs for the beloved to come back, expressing a deep sense of emptiness.

Verse 18: “Tu Hai Kahan Khwabon Ke Iss Shehar Mein Mera Dil Tujhe Dhoondhta Dhoondhta Arsa Hua”

Meaning: The singer searches for the beloved in the city of dreams, feeling it’s been a long time since they last saw them.

Summary: The singer has been searching for the beloved for a long time in their dreams and wonders about their whereabouts.

Verse 19: “Tujhko Dekha Nahi Tu Na Jaane Kahan Chhup Gaya Chup Gaya”

Meaning: The singer hasn’t seen the beloved and wonders where they have hidden themselves.

Summary: The singer is puzzled by the beloved’s absence and disappearance.

Verse 20: “Aao Phir Se Hum Chale Thaam Lo Yeh Hath Kar Do Kamm Yeh Faasle”

Meaning: The singer invites the beloved to take their hand again and reduce the distance between them.

Summary: The singer desires to bridge the gap between them and the beloved, inviting them to hold hands.

Verse 21: “Na Pata Ho Manzilon Ka Na Ho Raste Tu Ho Main Hoon Baithe Dono Phir Hum Taaron Ke Tale”

Meaning: The singer wishes to be with the beloved without knowing their destination or path, sitting together under the stars.

Summary: The singer imagines a peaceful moment with the beloved, free from the constraints of destination and direction, under the stars.

Verse 22: “Na Subah Ho Phir Na Hi Din Dhale Kuchh Na Keh Sake Kuchh Na Sunn Sake”

Meaning: The singer envisions a time where there’s no dawn or dusk, where they don’t need to speak or listen.

Summary: The singer dreams of a timeless, silent moment with the beloved.

Verse 23: “Baatein Saari Woh Dil Mein Hi Rahe Tum Ko Kya Pata Hai Kya Ho Tum Mere Liye”

Meaning: The singer keeps all their feelings in their heart, wondering if the beloved knows their true worth.

Summary: The singer contemplates the beloved’s significance, unsure if the beloved understands their importance.

Verse 24: “Kehkashan Ho Tum Kahaniyon Ki Pariyon Ki Tarah Ho Tum”

Meaning: The singer compares the beloved to a galaxy and a fairy from stories.

Summary: The singer elevates the beloved to a celestial and magical status.

Verse 25: “Mujhmein Aa Sake Na Koyi Iss Tarah Ho Tum Ho Yakeen Tum Mera Ya Phir Ghumaan Ho Tum”

Meaning: The beloved is unique, with no one else being able to enter the singer’s heart like they do. The singer is unsure if the beloved is a certainty or an illusion.

Summary: The beloved holds a special, unparalleled place in the singer’s heart, leaving them in doubt about their reality.

Verse 26: “Aashiyan Ho Tum Main Bhatka Sa Musafir Aur Makaan Ho Tum”

Meaning: The singer describes the beloved as a home, while they themselves are a wandering traveler.

Summary: The beloved is the singer’s refuge and stability amidst their wandering.

Verse 27: “Meri Manzilon Ka Ek Hi Raasta Ho Tum Dhoondhta Hai Dil Tujhe Bata Kahan Ho Tum Hmm..”

Meaning: The beloved is the only path to the singer’s destination. The singer’s heart searches for them, asking where they are.

Summary: The singer sees the beloved as the sole route to their goals and persistently searches for them.

Verse 28: “Ho Jahaan Kahin Bhi Aao Paas Taaki Aansu Mere Tham Sake”

Meaning: The singer pleads for the beloved to come close from wherever they are, so their tears can be stopped.

Summary: The singer longs for the beloved’s presence to alleviate their sorrow.

Verse 29: “Yaad Aa Rahe Ho Tum Mujhe Ab Har Lamhein Aisi Zindagi Ka Kya Jo Tum Zindagi Mein Hoke Meri Zindagi Na Ban Sake”

Meaning: The singer remembers the beloved every moment and questions the worth of a life where the beloved, despite being in it, couldn’t become their life.

Summary: The singer reminisces about the beloved continuously and questions a life where the beloved couldn’t become their everything.

Verse 30: “Sochta Rahun Ya Bhool Jaaun Ab Tumhein Tum Mil Hi Na Sakogi Toh Fir Kaise Chahu Ab Tumhein”

Meaning: The singer contemplates whether to remember or forget the beloved, as they cannot be together and wonders how to continue loving them.

Summary: The singer debates whether to hold on to the beloved’s memory or let go, struggling with love that seems impossible.

Verse 31: “Tere Saare Khwaab Pal Mein Jod Denge Jisme Tu Hi Na Basega Phir Woh Dil Hi Tod Denge”

Meaning: The singer plans to quickly create dreams for the beloved, but if the beloved doesn’t fit in them, those dreams will break the heart.

Summary: The singer tries to build dreams involving the beloved, knowing that if the beloved isn’t part of them, it will lead to heartbreak.

Verse 32: “Chhod Denge Woh Shehar Ke Jisme Tum Na Hoge Toot Jayenge Makaan Woh Saare Hasraton Ke”

Meaning: The singer is willing to leave the cities where the beloved isn’t present and let go of all houses built on unfulfilled desires.

Summary: The singer is ready to abandon places and dreams where the beloved isn’t involved, accepting the breaking of unfulfilled desires.

Verse 33: “Guzre Pal Jo Saath Tere Woh Pal Hai Bas Sukoon Ke Mil Lo Ab Tum Iss Tarah Ke Phir Nahi Miloge”

Meaning: The moments spent with the beloved were peaceful, and the singer wishes to meet them again, fearing they won’t get another chance.

Summary: The singer cherishes the peaceful moments with the beloved and hopes for another meeting, fearing it may be their last chance.

Verse 34: “Tu Hi Tha Saath Mein Mere Kaise Main Jeeyuga Akele Taare Ginn Ginn Ke Ho Gayi Hai Subah”

Meaning: The beloved was the singer’s companion, and now they wonder how they’ll live alone. Counting stars, the morning has arrived.

Summary: The singer reflects on the beloved’s companionship and struggles with the idea of living alone, having spent the night in contemplation.

Verse 35: “Tu Hai Kahan Khwaabon Ke Iss Shehar Mein Mera Dil Tujhe Dhoondhta Dhoondhta Arsa Hua Tujhko Dekha Nahi Tu Na Jaane Kahan Chhup Gaya Chhup Gaya”

Meaning: The singer continues to search for the beloved in the city of dreams, lamenting the long time since they last saw them and wondering where they have hidden.

Summary: The singer persists in their search for the beloved in their dreams, expressing sorrow over the prolonged separation and the beloved’s hidden presence.

Songs You Might Like!

Tu Hai Kahan Song Details:

🎵 Song: Tu Hai Kahan
🎤 Singers: Ahad Khan , Usama Ali
📝 Lyricists: Ahad Khan , Usama Ali
🎼 Musician: Raffey Anwar
🏷️ Label: Uraan

FAQs about Song "Tu Hai Kahan"

Who sung the song "Tu Hai Kahan"?

Ahad Khan , Usama Ali

Who wrote the song "Tu Hai Kahan"?

Ahad Khan , Usama Ali

Who composed the music for the song "Tu Hai Kahan"?

Raffey Anwar

Which label released the song "Tu Hai Kahan"?

Uraan

Top Trending

Top Artists