Kalavathi Lyrics English Translation – Sarkaru Vaari Paata | Sid Sriram

Kalavathi Lyrics English Translation and Meaning; The song “Kalavathi” from the film Sarkaru Vaari Paata is a fresh Telugu track that has recently been released. Sung by the talented Sid Sriram, this captivating song features the prominent actors Mahesh Babu and Keerthy Suresh in its visuals. The lyrics for “Kalavathi” have been thoughtfully crafted by Ananta Sriram, while the music is composed by the renowned Thaman S. The music video is directed by Parasuram Petla, adding a visual touch that complements the song’s melody and lyrics beautifully.

Kalavathi Lyrics English Translation – Sarkaru Vaari Paata | Sid Sriram

Kalavathi Lyrics English Translation

Maangalyam Thanthunanena,
Mama Jeevana Hethunaa.
Kanthe Bhadhnaami Subhage,
Thvam Jeeva Sharadhaam Shatham.

This sacred thread is tied to you, my life’s purpose and meaning.
I bind it to you, my beloved, wishing for your long life of a hundred years.


Vandho Oka Veyyo Oka Laksho,
Merupulu Meedhaki Dhookinaya.
Yendhe Nee Maaya.

Hundred, thousand or a lakh
Lightnings jumped on me
What’s this magic…?


Mundho Atupakko Itudhikoo,
Chilipiga Theegalu Moginaaya.
Poyindhe Soya.

Coming closer, step by step, did you flutter like a butterfly?
I have been completely captivated by your charm.


Ittanti Vannee Alavaate Ledhe,
Attanti Naakee Thadabaatasa Lendhe.
Gunde Dhada Gundhe Vidigundhe Jadisindhe,
Ninu Jathapadamani Thega Pilichinadhe.

I am not used to all these
Why such hesitation for me at all?
My heart is almost feeling different
The strings beckoned me to get attached to you


Come On, Come On Kalavathi,
Nuvve Gathe Nuvve Gathi.
Come On, Come On Kalaavathi,
Nuvu Lekunte Adho Gathi.

Come on, come on, Kalaavathi
You are only my destiny
Come on, come on, Kalaavathi
If you are not there, I am lost.


Maangalyam Thanthunanena,
Mama Jeevana Hethunaa.
Kante Bhadhnaami Subhage,
Jeeva Sharadhaam Shatham.

This sacred thread is tied to you, my life’s purpose and meaning.
I bind it to you, my beloved, wishing for your long life of a hundred years.


Vandho Oka Veyyo Oka Laksho,
Merupulu Meedhaki Dhookinaaya.
Yendhe Nee Maaya.

Hundred, thousand or a lakh
Lightnings jumped on me
What’s this magic…?


Anyaayanga Manasuni Kelikaave,
Annam Maanesi Ninne Choosela.
Dhurmarganga Sogasuni Visiraave,
Nidra Maanesi Ninne Thalachela.

You churned my heart unfairly
That I stopped food and kept looking at you.
You wickedly threw your beauty
That I stopped sleeping thinking of you


Ranga Ghorangaa Naa Kalalani Kadhipaave,
Dhongaa Andhangaa Na Pogaruni Dhochaave.
Chinchi Athikinchi Irikinchi Vadhilinchi,
Na Bathukuni Cheda Godithivi Kadhave.

You dangerously and colourfully moved my dreams
You conquered my arrogance very beautifully, you thief
You tore, pasted, twisted, sacrificed
And turned my life upside down.


Kalla Avi Kalavathi,
Kallolamaindhe Naa Gathi.
Kuroola Avi Kalaavathi,
Kullaabodisindi Chaalu Thee.

Are those eyes, Kalaavathi?
I have become so confused
Are those locks of hair, Kalaavathi?
It pricked inside and that’s enough.


Come On, Come On Kalavathi,
Nuvve Gathe Nuvve Gathi.
Come On, Come On Kalaavathi,
Nuvu Lekunte Adho Gathi.

Come on, come on, Kalaavathi
You are only my destiny
Come on, come on, Kalaavathi
If you are not there, I am lost.


Maangalyam Thanthunanena,
Mama Jeevana Hethunaa.
Kanthe Bhadhnaami Subhage,
Thvam Jeeva Sharadhaam Shatham.

This sacred thread is tied to you, my life’s purpose and meaning.
I bind it to you, my beloved, wishing for your long life of a hundred years.


Hey Vandho Oka Veyyo Oka,
Merupulu Meedhaki Dhookinaaya.
Yendhe Nee Maaya.

Hundred, thousand or a lakh
Lightnings jumped on me
What’s this magic…?


Mundho Atupakko Itudhikoo,
Chilipiga Theegalu Moginaaya.
Poyindhe Soya.

In the front or that side or this side
I heard the mischievous sound of strings
And it’s gone…



Noticed an error in the lyrics? Please report it to us with the correction! Submit Correction

Listen To Sid Sriram Kalaavathi

Kalavathi Song Lyrics Meaning

The lyrics of the song “Kalavathi” convey deep emotions and expressions related to love and devotion. The song opens with the lines “Maangalyam Thanthunanena, Mama Jeevana Hethunaa,” which translate to “With the sacred thread, you are the reason for my life.” This reflects a profound sense of commitment and the belief that the beloved is the very essence of the speaker’s existence. The following lines, “Kanthe Bhadhnaami Subhage, Thvam Jeeva Sharadhaam Shatham,” translate to “I bind you to me with a sacred thread, O beautiful one, you are the long life of my existence.” This underscores a traditional belief in the sanctity and importance of the bond between lovers or partners, likening it to a lifelong commitment.

The song then shifts to expressions of admiration and wonder, with lines like “Vandho Oka Veyyo Oka Laksho, Merupulu Meedhaki Dhookinaya,” meaning “Thousands and millions of people have come before, but none have been like you.” This signifies the uniqueness of the beloved compared to everyone else. The subsequent lines “Yendhe Nee Maaya” translate to “Such is your enchantment,” emphasizing the mesmerizing effect the beloved has on the speaker.

In the following verses, the lyrics delve into the intricacies of the relationship, reflecting on how previous plans and thoughts seem insignificant in comparison to the present feelings. Phrases like “Mundho Atupakko Itudhikoo, Chilipiga Theegalu Moginaaya” meaning “Previously, there were other plans, but now even the dreams have faded away,” illustrate how the beloved has transformed the speaker’s life, making everything else seem trivial.

The refrain “Come On, Come On Kalavathi, Nuvve Gathe Nuvve Gathi,” repeated throughout the song, translates to “Come on, come on Kalavathi, you are my destiny, you are my path.” This highlights the central role the beloved plays in the speaker’s life, signifying that their presence defines the speaker’s direction and purpose.

The song also touches upon the emotional turbulence and the profound impact of love, as expressed in “Anyaayanga Manasuni Kelikaave, Annam Maanesi Ninne Choosela,” which translates to “You have awakened my heart unfairly, and now I see only you.” This reveals the depth of emotional involvement and the overwhelming nature of love.

The final verses reflect on the changes brought by the beloved’s presence, with lines like “Ranga Ghorangaa Naa Kalalani Kadhipaave,” meaning “You have shattered the dark and intense dreams I had,” showing how the beloved has transformed the speaker’s dreams and outlook on life. The repeated emphasis on “Kalavathi,” meaning the beloved’s name, throughout the song reinforces their importance and centrality to the speaker’s existence.

Related Songs

Kalaavathi Song Details:

🎵 Song: Kalaavathi
💽 Album: Sarkaru Vaari Paata
🎤 Singer: Sid Sriram
📝 Lyrics: Ananta Sriram
🎼 Musician: Thaman. S
🌟 Star Cast: Keerthy Suresh , Mahesh Babu
🏷️ Label: Saregama

FAQs about Song "Kalaavathi"

Who sung the song "Kalaavathi"?

Sid Sriram

Who wrote the song "Kalaavathi"?

Ananta Sriram

Who are the starring artists (Star Cast) in "Kalaavathi"?

Keerthy Suresh , Mahesh Babu

Which movie features the song "Kalaavathi"?

Sarkaru Vaari Paata

Which album is the song "Kalaavathi" from?

Sarkaru Vaari Paata

Who composed the music for the song "Kalaavathi"?

Thaman. S

Which label released the song "Kalaavathi"?

Saregama